Chiribiquete
Para ver el video haga click aqui
Los petroglifos de Chiribiquete son un legado invaluable de las culturas precolombinas de la Amazonia colombiana, representando figuras humanas, escenas de caza, animales y símbolos astronómicos. Este proyecto los reinterpreta desde una perspectiva moderna mediante el Calligraffiti, conectando pasado y presente a través del arte.
El Calligraffiti fusiona caligrafía, tipografía y graffiti. La caligrafía aporta dominio técnico, estética e historia; la tipografía, equilibrio y orden visual; y el graffiti, expresión dinámica y libertad creativa. Esta disciplina rompe con las reglas estrictas de la caligrafía y la tipografía, al tiempo que trasciende la clandestinidad del graffiti.
Durante años perfeccioné el aspecto visual del Calligraffiti, pero sentí que mis trazos carecían de significado personal. Decidí entonces inspirarme en los petroglifos de Chiribiquete para dotar mi caligrafía de un sentido simbólico y asémico.
Así, transformé las líneas ancestrales en un lenguaje visual cargado de simbolismo. La escritura asémica enfatiza la ruptura con el significado convencional, invitando a una conexión intuitiva y profunda con estos trazos, que nos resultan familiares aunque misteriosos.
The Chiribiquete petroglyphs are an invaluable legacy of the pre-Columbian cultures of the Colombian Amazon, depicting human figures, hunting scenes, animals, and astronomical symbols. This project reinterprets them from a modern perspective through Calligraffiti, connecting past and present through art.
Calligraffiti merges calligraphy, typography, and graffiti. Calligraphy provides technical mastery, aesthetics, and historical depth; typography offers balance and visual order; and graffiti adds dynamic expression and creative freedom. This discipline breaks away from the strict rules of calligraphy and typography while transcending the clandestine nature of graffiti.
For years, I perfected the visual aspect of Calligraffiti, but I felt my strokes lacked personal meaning. I then drew inspiration from the Chiribiquete petroglyphs to infuse my calligraphy with symbolic and asemic significance.
Thus, I transformed these ancestral lines into a visual language rich in symbolism. Asemic writing emphasizes the break with conventional meaning, inviting an intuitive and profound connection with these strokes, which feel familiar yet mysterious.
84 inch X 66 Inc
213.36 cm X 167.64 cm
Acrylic on paper
My first calligraffiti work—an axis mundi shaped like a palm. Its branches, formed by Chiribiquete symbols, rise outward. At the center, a drop of water offers life. A red tear honors Maestro Omar Rayo—his perfect, sharp art set a ceiling I’ll always strive to reach.

120 Inc X 86.5 Inc
304.8 cm X 219.71 cm
Acrylic on Paper
The four sacred seeds —coca, jopo, tobacco, and yoco—
germinate through the red earth.
From their roots, the ancient song awakens.
The yellow jaguar sings,
in the company of men,
as the universe,
spiraling with signs and memory,
orders itself around them

108 Inc X 128.4 Inc
274.3 cm X 326.1 cm
Acrylic on paper
Jardín is part of the Chiribiquete series, though it doesn’t include its symbolic language. Instead, it speaks to the breath of the world I sense when I return to my country—to the overwhelming sounds and the intensity of life in the garden of my father’s house.

36 Inc X 216
Acrylic on Paper


36 Inc X 192 Inc
Acrylic on paper
120 Inc X 80.8
Acrylic on acrylic sheet
Ancestral symbols orbit the figure of Beethoven, inspired by Josef Müller-Brockmann’s Bauhaus-style poster. I divided the work into four parts: Beethoven #1, #2, #3, and #4. Each segment forms part of a circle, inviting new interpretations—both individually and as a whole.

60 Inc X 40.8
Acrylic on acrylic sheet

60 Inc X 40.8
Acrylic on acrylic sheet

60 Inc X 40.8
Acrylic on acrylic sheet

60 Inc X 40.8
Acrylic on acrylic sheet

Axis Mundi
108 Inch X 72 Inch
274.32 cm X 182.88 cm
Acrylic on paper
Is a seed sprouting. From its base flows the cosmic canoe, while above, the wind breathes life. A tree emerges, its trunk linking sky and earth. In front, a knot of water flows: a vital source that connects and nourishes everything from the sacred center.
To Know more click here for video

120 Inc X 94.8 Inc
304.8 Cm X 240.792 Cm
Acrylic on paper
Jaguar
En la mitología de Chiribiquete, el jaguar es rey. Esta obra efímera, pintada sobre una superficie donde el pigmento no se adhiere, refleja su vulnerabilidad y la de la Tierra. Sus manchas geométricas evocan culturas ancestrales. Entre agua y follaje, el jaguar habita el límite entre presencia y desaparición.

168 In X 132 In
426.72 Cm X 335.28 Cm
Acrylic on paper
Ráfaga is the final and largest piece in my Chiribiquete series. Painted directly on the floor, the process was immersive—I sat at the center, pivoting as I worked, letting my body guide each stroke. It was no longer just my hand or arm, but my entire being acting as a tool. The work emerged through physical movement, as if ancient forms moved through me. Ráfaga is the sensation of symbols swirling around me, like a dance of memory and energy. More than a painting, it is a record of presence—an intuitive, sacred gesture beyond words.
